Prevod od "idi kod" do Brazilski PT


Kako koristiti "idi kod" u rečenicama:

Ne idi kod roditelja devojke belkinje.
Não ir à casa dos pais de uma garota branca.
Odbaci me do hangara onog Amerikanca a ti idi kod Jamamota i vidi šta možeš da uradiš sa ovim.
Me deixe no hangar do americano... e dê um pulo no do Yamamoto e veja o que pode fazer com isto.
Idi kod ujaka Viktora i poprièaj sa njim.
Vá ter uma conversa com o seu tio Victor.
Dakle idi kod Pape i kaži mu ako njegov nadbiskup spusti nogu u Englesku, odseæi æu mu glavu!
Vá até o Papa e diga a ele que... se o Arcebisbo dele colocar um pé na Inglaterra, corto a cabeça dele!
Idi kod komandira baze, sledeæa vrata.
Fale com o comandante da base ali.
Ja ga držim, idi kod naših prijatelja.
Está comigo, está tudo bem. Vai ficar com as suas amigas. Está todo molhado!
Ne idi kod te matore veštice!
Não vá até aquela bruxa velha!
Ne idi kod mene, opasno je.
Não venha me visitar, é perigoso
Idi kod princa. Reci mu šta se desilo.
Você precisa ir até o Príncipe, diga o que está havendo.
Ti idi kod krojaèa i uzmi moje odelo iz "Svakodnevne žene".
Você vai até o alfaiate e pega minha roupa da Mulher Comum.
Ako hoæeš brzo savršenu venèanicu, idi kod Entonija Marentina, stiliste.
Para o vestido de noiva perfeito, consulte Anthony Marantino.
Viki, molim te kada budeš èula ovu poruku izaði iz stana Idi kod roditelja i èekaj moj poziv.
Quando ouvir isto, vá para a casa dos seus pais e espere a minha ligação.
Pa pošalji Antonija ili Niki u putnièku agenciju, a ti idi kod muža u èistionicu.
É só você mandar Angelo ou Nikki pra agência de viagens... e ficar com Taki na tinturaria.
Idi kod Spajdera i poželeæeš da se nisi jebala sa mnom.
E vão desejar nunca ter me conhecido.
Idi kod Džoa Frenklina u emisiju da svi èuju!
Por que não vai à Joe Franklin e conta à área toda? -Papai, papai.
A zašto tata uvek kaže, "Idi kod Arapina"?
Então porque papai disse, "Vá para o Árabe"?
Pa, ili idi kod doktora, ili ostavi stopalo ovde.
Ou vai ao médico ou deixa ele aqui.
Idi kod Dr. Kim i objasni joj.
Explique tudo para a Dra. Kim.
Idi kod direktora i objasni mu zašto si zakasnio na èas!
Vá a diretoria e explique porque chegou atrasado na minha aula.
Ako želiš nešto od mene ne idi kod Lane po to.
Se quer algo de mim, não vá até a Lana procurar.
Ako poèneš da gledaš ušima, ili kako veæ, idi kod doktora.
Mas se você começar a ver com seus ouvidos, procure um médico.
Bolje sad idi kod doktora da ti pogleda tu ruku.
É melhor pedir ao Doutor para olhar essa mão, heim?
Ako ti treba oproštaj, idi kod sveštenika ili daruj milostinju siromašnima.
Se precisa de absolvição, procure um padre ou dê esmola pros pobres.
Zato idi kod Ed-a i reci mu šta želimo.
Então volte ao Ed e diga o que queremos.
Idi kod doktora, verovatno æe ti oteæi.
Vá ao médico, isso vai inchar.
Idi kod svoje žene i odvedi je kuci.
Ache sua esposa e leve-a para casa.
U redu, idi kod Mannya iza.
Certo, vá falar com Manny nos fundos.
Idi kod tvojih prijatelja i reci im da èuvju ledja.
Vamos, vai buscar os seus amigos e tome cuidado.
Samo se smiri i idi kod gostiju.
Acalme-se e volte para as nossas visitas.
Ili idi kod doktora po pomoæ, Ili se prestani žaliti i pomozi meni.
Ou vá procurar ajuda ao médico, ou pare de reclamar e me ajude aqui.
Policajko Manzon, idi kod njega, budi fina i probaj da ga izvuèeš iz kluba.
Laguerta, oficial Manzon, vá até ele, seja legal e tente levá-lo para fora do clube.
Ali ako tvoj èovek nastavi da te prebija poput psa, idi kod familije, prijatelja ili tvojih ortaka hrišæana.
Mas se o seu velho colocá-la porta afora, procure a família, os amigos ou seus companheiros cristãos.
Ako ti treba analiza, idi kod Arèija.
Se precisa de análise, vá falar com o Archie.
Uèini mi uslugu: idi kod mame.
Faça-me um favor, cara. Vá procurar sua mãe.
Idi kod njih i kaži im da mi posalji račun.
Volte lá e diga para me mandarem um cheque.
Ne, idi kod one zene koja se i dalje pusi!
Não! Ei... Lá perto da segunda mulher!
Ne znam, idi kod sudije, da odbaci imunitet?
E, com a imunidade, ele é intocável.
Ako ti ga uzmu i istuku te, idi kod njihovih kuća i zapali ih sa njihovom porodicama.
Se eles te pegarem e baterem em você, vá até a casa deles à noite, e toca fogo com a família no interior.
Idi kod Henka u njegovu sobu, ponudi da platiš ucenu, i traži da ti pokaže jaknu, to je to.
Encontre Hank no quarto dele, ofereça o pagamento da chantagem faça ele te mostrar a jaqueta, só isso.
Idi kod Vladimira i saznaj koliko novca treba za njen otkup.
Você vai falar com o Vladimir e descobrir quanto dinheiro será preciso para tê-la de volta.
Idi kod sestre u grad, doæi æu kada sve bude u redu ovde.
Vá para sua irmã na cidade e vejo vocês quando melhorar por aqui.
Saberi se, uzmi decu i idi kod Lucijusa.
Recomponha-se e leve as crianças para a casa do Lucious. Vá, Carol!
Prihvati je i imaæeš buduænost, nemoj, i idi kod Daniel Hardmana da tražiš posao.
Pegue e você terá um futuro, não pegue e você pode ir pedir um emprego ao Daniel Hardman.
Zatim idi kod Sola sa spiskom putnika.
Depois vá até o Saul com a lista de passageiros.
Onda idi kod kuæe, kako sam ti rekao.
Então devia ir pro seu lar, como falei antes.
Rejna, idi kod mene i dovedi Èarlija ovamo, na sigurno.
Raina, vá até minha casa, e traga Charlie aqui, onde ele está a salvo.
Hoæu da odeš kuæi odmah, spakuj kofer, idi kod svoje majke na neki dan, možda nedelju.
E preciso que vá para casa agora e faça as malas. Vá para casa da sua mãe por uns dias. O que está acontecendo?
0.69928002357483s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?